迎えに来る(venir chercher)

日本ではありえませんが、フランスでは時々、公共機関のストライキがあります。本数がかなり減るので、通勤通学の人たちは大変です。車通勤に切り替える人もいるので、道路はいつも以上の渋滞になります。こういう時は、バイクが便利みたいです。

動画のフランス語解説

迎えに来る

  • venir chercher 人
    ex) Je viens chercher ma fille à la gare.
      駅に娘を迎えに来ます。
      Je viens la chercher à la gare.
      駅に彼女を迎えに来ます。
    ※ 補語人称代名詞(ここでは la)に書き換えた時、場所が変わるので、要注意です。

その他

  • une grève
    ストライキ
  • mince = zut = ※ merde
    話し言葉で、驚きや怒り悔しさを表します「ええ!」「ちぇっ!」「クソッ!」
    « mince » や  »zut » は普通に言っても大丈夫ですが、※ « merde » は下品なので、避けた方がいいです。
  • déposer 人(+場所)
    (車に乗せた人を、ある場所で)おろす
    ex) Je l‘ai déposée à l’école.
      私は、彼女を学校でおろした。
      Je l‘ai déposé à l’école.
      私は、彼を学校でおろした。
    ※ 人は直接目的語で、助動詞 avoir の前に置かれているので、過去形の時に、過去分詞は性数一致します。

動画でフランス語

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *