【動画】《日仏夫婦》アルザスの天気の心得・14年前

当時アルと付き合っていた私が、初めてアルザス地方のストラスブールで同棲を始めた14年前のことです。
この当時、晴れ以外はお天気ではないという考えの私とアルの間で、天気をめぐった食い違いが頻発しました。

今でも覚えているアルの一言。
「アルザス地方では、雨が降らなければお天気ってこと。」は、最初は意味がわかりませんでしたが、住んでいるうちに理解できるようになりました。
というのも、フランスの北西部に位置するこの地域(パリよりも北)は、晴天というよりも、どんより曇り空や雨の日が多かったのです。雨も1日中降っている日もありますが、曇り空からちょっと雨、そして曇り空というパターンの方が多い気がします。

今では、この夫の考え方をしっかりと受け継ぎ、雨の時以外は「お天気」、雪は「非日常」になったので、気分も前向きな日が増えた気がします。

動画のフランス語解説

問題

「アルザスでは、雨が降らなければお天気。」をフランス語にすると?

解答

En Alsace tant qu’il ne pleut pas, il fait beau.

  • 明日のお天気は?
    Quel temps fera-t-il demain?
    – fera → faire の単純未来形(il fait → il fera)
    – t → 母音(fera の a と il の i)が重なってしまうので、発音をしやすいように付けただけで、意味はないです。
    ※ テキストに載っている、現在形の « Quel temps fait-il? » とも言えます。
     ここでは、明日という未来の言葉を入れたので、単純未来形の活用にしました。
    ※ 話し言葉では、動画のように、倒置しないこともあります。
  •  » il va pas faire beau. »
    → 話し言葉では、 »ne » を言わないことが多いです。
    = il ne va pas faire beau.
    ※  » aller + 不定詞 » の近未来で、未来のことを言っても大丈夫です。
  • pleuvoir
    雨が降る
  • une pluie
  • tant que 直接法
    〜する限り、〜する間

動画でフランス語

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *