行政上、フランスで、主婦は無職と同じ扱いです。
書類関係の手続きで、「子育て中の母親」だと言うと、「無職」の欄にチェックされました。
少し納得がいかなくて、この事を夫に話すと、「行政上は、税金を納めていないと言う点で、無職と一緒」だと言われました。
言いたいことはわかるけど、やっぱり納得いかない。
みなさんはどう思いますか?
動画のフランス語解説
- 主婦(一般的)→ une femme au foyer
主夫 → un homme au foyer - 主婦(母親)→ une mère au foyer
- 無職 → sans emploi
ex) Je suis sans emploi.