良いことも悪いことも、何でもお姉ちゃんの真似をする妹。
鼻をほじるのも、そのひとつです。
怒られても、お姉ちゃんがケラケラ笑っていると、一緒になってケラケラ笑うので、怒る気も失せます。
娘達が一緒にケラケラ笑っている姿を見ていると、こちらもホッコリしてきてしまい、もう、一緒に笑ってしまいたくなってしまいます。
動画のフランス語解説
- 鼻をほじらない(=鼻に指を入れない)
ne pas mettre le doigt dans le nez - 【普通文】鼻をほじらないで
– Tu ne mets pas le doigt dans le nez.
– Vous ne mettez pas le doigt dans le nez. - 【命令文】鼻をほじらないで
– Ne mets pas le doigt dans le nez!
– Ne mettez pas le doigt dans le nez!
※ « mettre » は « -er動詞 » ではないので、 »tu » に対する命令文でも « -s » は取れません。 - 鼻をほじるのをやめなさい
– Arrête de mettre le doigt dans le nez!
– Arrêtez de mettre le doigt dans le nez!
※ « arrêter » は « -er » 動詞なので、 »tu » に対する命令文で « -s » は取れます。 - 鼻くそ
une crotte de nez - imiter
真似をする
ex) Mimi imite sa grande soeur.
みみは姉の真似をする。