鼻をほじらないで!

良いことも悪いことも、何でもお姉ちゃんの真似をする妹。
鼻をほじるのも、そのひとつです。
怒られても、お姉ちゃんがケラケラ笑っていると、一緒になってケラケラ笑うので、怒る気も失せます。
娘達が一緒にケラケラ笑っている姿を見ていると、こちらもホッコリしてきてしまい、もう、一緒に笑ってしまいたくなってしまいます。

動画のフランス語解説

  • 鼻をほじらない(=鼻に指を入れない)
    ne pas mettre le doigt dans le nez
  • 【普通文】鼻をほじらないで
    – Tu ne mets pas le doigt dans le nez.
    – Vous ne mettez pas le doigt dans le nez.
  • 【命令文】鼻をほじらないで
    – Ne mets pas le doigt dans le nez!
    – Ne mettez pas le doigt dans le nez!
    ※ « mettre » は « -er動詞 » ではないので、 »tu » に対する命令文でも « -s » は取れません。
  • 鼻をほじるのをやめなさい
    – Arrête de mettre le doigt dans le nez!
    – Arrêtez de mettre le doigt dans le nez!
    ※ « arrêter » は « -er » 動詞なので、 »tu » に対する命令文で « -s » は取れます。
  • 鼻くそ
    une crotte de nez
  • imiter
    真似をする
    ex) Mimi imite sa grande soeur.
      みみは姉の真似をする。

動画でフランス語

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *