フランス語の名詞には「男性形」と「女性形」があるというお話をこちらでしました。
ここで紹介した生物は、自然の性に従うので、シンプルでした。
今回は、モノ(無生物)の名詞の性について触れていきたいと思います。
しかし、モノ(無生物)は、単語の意味と名詞の性が合わず、覚えるのも大変だと思います。
そこで、単語の語尾で男性形か女性形かを判断できるように、できるだけ簡潔に、規則性のあるものをまとめていきます。
目次 (Table des matières)
接尾辞(語尾)で判断する方法
単語の語尾を見ると、男性名詞か女性名詞か判断のできるものがあります。
フランス語にたくさん触れていくうちに、なんとなくわかってくると思います。
ここでは、例としてたくさん紹介していきますが、全て覚える必要はないので、肩の力を抜いて見ていってください。
女性形の接尾辞(語尾)
– té, – son, – tion, – sion, – ion
- – té
- une propreté(清潔さ)
- une bonté(善良さ)
- une sincérité(誠実さ)
- une clarté(明るさ)
- – son
- une liaison(結びつき)
- une guérison(治癒)
- une comparaison(比較)
- – tion, – sion
- une situation(状況)
- une définition(定義)
- une décision(決定)
- une production(生産)
- une invention(発明)
- une expression(表現…)
- – ion
- une communion(一致、共同…)
- une communion(一致、共同…)
「e」で終わる名詞はほぼ女性名詞
基本的に「e」で終わる名詞のほとんどが女性形です。
これでも一部ですが、「e」で終わる女性形のスペルの組み合わせはこんなに沢山あります。
覚える必要はありませんので、肩の力を抜いてくださいね!
- – ade
- une promenade(散歩)
- une promenade(散歩)
- – ance, – ence
- une correspondance(文通…)
- une élégance(優雅、上品)
- une différence(違い)
- une négligence(怠惰)
- – ure
- une candidature(立候補)
- une blessure(傷、怪我)
- une brochure(小冊子、パンフレット)
- – ie
- une moquerie(嘲笑、からかい)
- une coquetterie(おしゃれ)
- une jalousie(嫉妬、妬み)
- une ironie(皮肉)
- une argenterie(銀製品)
- une boucherie(肉屋)
- une boulangerie(パン屋)
- – esse
- une sagesse(賢明さ)
- une délicatesse(繊細さ、優雅さ)
- une gentillesse(親切)
- une jeunesse(若さ…)
- – ée
- une poignée(一握り、取っ手)
- une entrée(入口…)
- une arrivée(到着)
- – ite
- une bronchite(気管支炎)
- une bronchite(気管支炎)
- – se
- une défense(防衛、禁止)
- une réponse(返事)
- – tude
- une solitude(孤独)
- une attitude(態度、姿勢)
- une gratitude(感謝(の気持ち))
例外(「e」で終わるのに男性名詞)
– age, – aire, – isme
- – age
- un nettoyage(掃除)
- un âge(歳)
- un garage(車庫)
- un feuillage(【集合】葉)
- un mariage(結婚)
- – aire
- un dictionnaire(辞書)
- un dictionnaire(辞書)
- – isme
- un socialisme(社会主義)
- un capitalisme(資本主義)
- un communisme(共産主義)
男性形の接尾辞(語尾)
– ment, – at, – is, – ail
- – ment
- un contentement(満足)
- un stationnement(駐車)
- un avertissement(忠告)
- un bâtiment(建物)
- – at
- un secrétariat(秘書(課/職))
- un secrétariat(秘書(課/職))
- – is
- un gâchis (無駄遣い、混乱…)
- un avis(意見)
- un devis(見積もり)
- – ail
- un ail(にんにく)
- un éventail(扇子)
- un travail(仕事)
男性名詞にも女性名詞にもなる接尾辞(- eur)
- 男性名詞の「– eur」
- un aspirateur(掃除機)
- un compteur(メーター、計器)
- 女性名詞の「– eur」
- une froideur(冷たさ)
- une hauteur(高さ)
- une douceur(甘さ、柔らかさ)
- une fleur(花)
男性名詞から女性名詞を作る方法
男女同形
– aire, -iste
名詞は男女同じ形です。
冠詞を見て、男性名詞か女性名詞かを判断します。
- – aire
- un / une fonctionnaire(公務員)
- un / une millionnaire(大富豪)
- – iste
- un / une artiste(芸術家)
- un / une dentiste(歯医者)
男性形に「e」つける
– ais (e), – ois (e), – ain (e)
- – ais → -aise
- un Japonais → une Japonaise(日本人)
- un Japonais → une Japonaise(日本人)
- – ois → oise
- un Chinois → une Chinoise(中国人)
- un Chinois → une Chinoise(中国人)
- – ain → aine
- un Américain → une Américaine(アメリカ人)
男性形に子音を重ねて「e」をつける
– ien (ne)
- – ien → – ienne
- un Canadien → une Canadienne(カナダ人)
- un chirurgien → une chirurgienne(外科医)
- un Parisien → une Parisienne(パリっ子)
- un musicien → une musicienne(音楽家)
その他
– e → – esse, – eur → euse, – teur → – trice, – er → – ère
- – e → – esse
- un prince(王子)→ une princesse(王女)
- un hôte(ホスト: 来客をもてなす人)→ une hôtesse(ホステス: 客をもてなす人)
- – eur → – euse
- un chanteur → une chanteuse(歌手)
- un voleur → une voleuse(泥棒)
- un serveur(ウエイター)→ une serveuse(ウエイトレス)
- – teur → – trice
- un acteur(俳優)→ une actrice(女優)
- un lecteur → une lectrice(読者)
- un spectateur → une spectatrice(観覧者)
- – er → – ère
- un policier → une policière(警察官)
簡潔に説明するつもりが、こんなに長くなってしまいました。
最後までお読みくだり、ありがとうございました。
クリックしていただけると、とても励みになります。