フランス人宅で、朝ご飯を食べるという設定で、「お腹が空いた」、「すごくお腹が空いている」という表現をご紹介します。
定番朝ご飯に出てきそうな、「バター」や「ジャム」。フランス語でどう言うか、わかりますか。
フランスの朝ご飯は、甘党な人には嬉しいかもしれません。
みなさんは、朝は何を食べますか。
動画のフランス語解説
- お腹が空いた?
Tu as faim? / Est-ce que tu as faim?
Vous avez faim? / Est-ce que vous avez faim? - うん。お腹空いた。
Oui, j’ai faim. - お腹ペコペコで死にそう。
J’ai une faim de loup.(狼の飢え、空腹)
Je suis affamé(e).(affamé : 飢えた) - お腹そんなに空いてない。
Je n’ai pas trop faim. - 何を食べたい?
Qu’est-ce que tu veux manger?
Qu’est-ce que vous voulez manger? - パンとシリアルどっちがいい?
Tu veux du pain ou de la céréale?
→ « du » と « de la » は部分冠詞です。
ここでは、パンを1つを丸ごと食べるのではなく、切って食べたり、切ってあるものを食べるので部分冠詞を使っていますが、クロワッサンなど、丸々1つを食べる時は、不定冠詞の « un » を使います。 - « Bon appétit! » (召し上がれ / 食べて)と言われたら?
→ « Merci » (ありがとう)と答えるのが一般的です。
反対に、みなさんが « Bon appétit » と言うと、 »Merci » と言われると思います。