合成語とは、「un arc-en-ciel」(虹)のように、トレデュニオン(- : un trait d’union)と呼ばれるハイフンが入っている単語や、「une pomme de terre」(じゃがいも)、「un bonhomme」(坊や、やつ、男)のように複数の単語で1つの単語になるもののことです。
複数形を作るときに、どの部分が複数形になるのかが単語によって違います。
とてもややこしいので、ここでは合成語を4パターンに分けて、どんな時に複数形になるのかを解説していきたいと思います。
目次 (Table des matières)
単語と単語の組み合わせとは
合成語もよく見てみると、色々な組み合わせがあります。
例えば、例に出した虹という意味の「un arc-en-ciel」は弓やアーチという意味の「un arc」と、空という意味の「un ciel」という単語が合わさってできています。これは「名詞 + 名詞」の合成語になります。
他にも、小銭入れという意味の「un porte-monaie」という合成語は、「持つ、抱える」という意味の「porter」という動詞と、「小銭」という意味の「une monnaie」という名詞でできています。これは、「動詞+ 名詞」の合成語です。
なぜこのように、合成語を分解してみたのかと言うと、基本的に名詞の部分が複数形になることが多いからです。
でも、全ての名詞が複数形になるとは限りません。ややこしいですね。
合成語の4つのパターン
上記の説明をもとに、単語(合成語)がどのパターンに当てはまるのかこれから見ていきます。
まだフランス語を始めたばかりで、よく分からなくても大丈夫です。
こういう考え方があるのかくらいの気持ちで、気楽に見ていってください。
名詞 + 名詞(名詞が2つ以上)
→ 中心となる名詞が複数形
複数形の「-s」を太字で示しておきます。
赤字はリエゾンです。
どちらの名詞が、その単語の中心になるのかを考えながら見てみてください。
- un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel(虹)
- un arc(弓、アーチ)、un ciel(空)
→ 虹は7本のアーチでできています。複数になるのは、アーチなのか空なのかどちらでしょう。
※ リエゾンもします。
- un arc(弓、アーチ)、un ciel(空)
- une pomme de terre → des pommes de terre(じゃがいも)
- une pomme(りんご)、une terre(土、大地)
→ 大地のりんご。複数になるのは、りんごなのか大地なのかどちらでしょう。
- une pomme(りんご)、une terre(土、大地)
- une station de service → des stations de service(ガソリンスタンド)
- une station(給油などの施設)、un service(サービス業務)
→ 複数になるのは、施設なのか、サービス(業務)なのかどちらでしょう。
- une station(給油などの施設)、un service(サービス業務)
形容詞(か同格の名詞) + 名詞
→ 全て複数形
- un coffre-fort → des coffres-forts(金庫)
- un coffre(【名詞】金庫…)、fort(e)(【形容詞】強い、頑丈な…)
- un coffre(【名詞】金庫…)、fort(e)(【形容詞】強い、頑丈な…)
- un bonhomme → des bonshommes(【話】男、やつ、坊や…)
- bon(ne)(【形容詞】良い…)、un homme(【名詞】人間、男性)
※ リエゾンもします。
- bon(ne)(【形容詞】良い…)、un homme(【名詞】人間、男性)
- un gentilhomme → des gentilshommes(【古】貴族 = un / une noble)
- gentil(le)(【形容詞・古】高貴な生まれの)、un homme(【名詞】人間、男性)
※ リエゾンもします。
- gentil(le)(【形容詞・古】高貴な生まれの)、un homme(【名詞】人間、男性)
- un grand-père → des grands-pères(祖父)
- grand(e)(【形容詞】大きい、年上の…)、un père(父)
- grand(e)(【形容詞】大きい、年上の…)、un père(父)
- un chou-fleur → des choux-fleurs(カリフラワー)
- un chou(【名詞】キャベツ)、une fleur(【名詞】花)
動詞 + 名詞
→ 名詞のみ複数形(複数形のない名詞は単数形)
名詞が複数形になるもの
- un tire-bouchon → des tire-bouchons(コルクの栓抜き)
- tire : tirer(【動詞】引く…)、un bouchon(【名詞】コルク栓)
- tire : tirer(【動詞】引く…)、un bouchon(【名詞】コルク栓)
- un ouvre-bouteille → des ouvre-bouteilles(ビールの栓抜き)
- ouvre : ouvrir(【動詞】開ける…)、une bouteille(【名詞】瓶)
- ouvre : ouvrir(【動詞】開ける…)、une bouteille(【名詞】瓶)
- un ouvre-boîte → des ouvre-boîtes(缶切り)
- ouvre : ouvrir(【動詞】開ける…)、une boîte(【名詞】箱、缶詰…)
- ouvre : ouvrir(【動詞】開ける…)、une boîte(【名詞】箱、缶詰…)
- un casse-tête → des casse-têtes((ジグソー)パズル…)
- casse : casser(【動詞】壊す、疲れさせる…)、une tête(【名詞】頭…)
名詞が複数形にならないもの
- un porte-monnaie → des porte-monnaie(小銭入れ)
- porte : porter(【動詞】持つ、抱える…)、une monnaie(【名詞】小銭)
※ une monnaie(小銭)に複数形はありません。
なので、「小銭持ってるよ。」と言いたいときには、複数形ではなく、部分冠詞を使います。
❌ J’ai des monnaies.
⭕️ J’ai de la monnaie.(部分冠詞)
名詞がもともと複数形のもの(単複同形)
- un sèche-cheveux → des sèche-cheveux(ドライヤー)
- sèche : sécher(【動詞】乾かす)、des cheveux(【名詞】髪の毛)
※ 髪の毛は1本ではないので、もともと複数形になっています。
un cheveu → des cheveux
名詞なし
→ 複数形にならない(単複同形)
- un laissez-passer → des laissez-passer(通行許可書)
- laissez : laisser(【動詞】〜させておく…)、passer(【動詞】通る…)
- laissez : laisser(【動詞】〜させておく…)、passer(【動詞】通る…)
- un on-dit → des on-dit(うわさ)
- on(不特定の人を指して「ある人」)、dit : dire(【動詞】言う…)
※ リエゾンもします。
- on(不特定の人を指して「ある人」)、dit : dire(【動詞】言う…)
- un savoir-vivre → des savoir-vivre(礼儀作法、マナー)
- savoir(【動詞】〜する術を心得ている…)、vivre(【動詞】生きる…)
まとめ
合成語の複数形は少し複雑です。
まだフランス語初心者の方で、よくわからなかったら、飛ばしても大丈夫です。
何と何の単語が組み合わさっているのか。それは名詞なのか形容詞なのか、それとも動詞なのかが見分けられるようになってくると、複数形のルールも理解しやすくなると思います。
動詞部分の形は変わりません。
名詞と形容詞の組み合わせの場合は、両方が複数形になります。
名詞と動詞の組み合わせの場合は、名詞のみ複数形になります。
名詞と名詞の組み合わせの場合は、その単語のメインとなる名詞のみ複数形になります。
基本的な名詞の複数形の作り方は、こちらで説明しています。
最後までお読みくださり、ありがとうございました。
クリックしていただけると、とても励みになります。